×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

@

...

To whom it may concern,

I am in receipt of your registered letter dated ...

I write to report that I have no information for the referenced individuals since ???? month of ??? year when they moved out then. I have no business nor relationship with them except that I gave them temporary sheltering then out of my kindness only.

I will appreciate if you can remove me, anyone in my household and my residence for future communication regarding this matter.

Thank you for your assistance.
Respectfully,
who who who

另:请下次求助帖里加个谢谢字样。谢谢。
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下家园 / 生活杂事 / 一个朋友出于好心把自家的地址借给一对老人供他们收信用... +1
    一个朋友出于好心把自家的地址借给一对老人供他们收信用。后来这对老人回中国了,没再联系。前段时间我朋友接到政府的电话询问老人的信息,我朋友告知没有联系了,不知道他们在哪。这两天我朋友又收到政府的挂号信要求两周内提供老人的信息,信是寄给我朋友的。从信的内容看,老人可能申请了养老金。我朋友也联系不上这对老人,请问我朋友该怎么处理呢?借地址给人收信用会挪上麻烦吗?
    • 朋友和楼主什么关系?
      • 一般来说朋友就是邻居,也就是我自己。感觉这个有问题了,合伙起来欺骗政府,除非LZ能提供租房合同。 +1
        • 就是纯粹的好朋友。应为她没有rolia帐号又懒得申请一个就叫我帮忙问问。借地址就是骗政府吗?
          • Why did s/he not provide true address? What's the drive? +1
      • 就是我的好朋友。我这朋友平常太热心,总喜欢帮人忙,尤其碰上孤独无助老人,更是二话不说。我告诉她几次别瞎热心引麻烦或官司上身... sigh
        • ... +3
          To whom it may concern,

          I am in receipt of your registered letter dated ...

          I write to report that I have no information for the referenced individuals since ???? month of ??? year when they moved out then. I have no business nor relationship with them except that I gave them temporary sheltering then out of my kindness only.

          I will appreciate if you can remove me, anyone in my household and my residence for future communication regarding this matter.

          Thank you for your assistance.
          Respectfully,
          who who who

          另:请下次求助帖里加个谢谢字样。谢谢。
          • 那平时的来信,为啥你没有退给政府?
            • 我没大明白,“收信用” 是啥意思?
              • for receiving mail
                • revised +1
                  To whom it may concern,

                  I am in receipt of your registered letter dated ...

                  I write to report that I have no information for the referenced individuals since ???? month of ??? year when they moved out then. I have no business nor relationship with them except that I was receiving mails and then transferring these mails to them. They had indicated to me that they were not at their usual place where they would have received mails otherwise.

                  I will appreciate if you can remove me, anyone in my household and my residence for future communication regarding this matter.

                  Thank you for your assistance.
                  Respectfully,
                  who who who
                  • 谢谢谢谢!跟我朋友一样是个热心人。比我朋友更好,帮人不盲目! +1
                    • 实际上我 revised 的信里有逻辑漏洞。这里是 revised revised。LOL。
                      To whom it may concern,

                      I am in receipt of your registered letter dated ...

                      I write to report that I have no information for the referenced individuals since ???? month of ??? year when I last heard from them. I have no business nor relationship with them except that I was receiving mails and then transferring these mails to them. They had indicated to me that they were not at their usual place where they would have received mails otherwise.

                      I will appreciate if you can remove me, anyone in my household and my residence for future communication regarding this matter.

                      Thank you for your assistance.
                      Respectfully,
                      who who who
              • 你这样聪明的人,还问这问题?加拿大养老金必须多数时间住加拿大,他们回了中国去而假装长期住这里。
                • 酱啊。俺聪明不聪明两说,咱脑袋里也想不出这样的事啊。 +1
            • good question. 打电话问了朋友,她说自那对老人回国后,她都没收到属于那对老人的信。她也把这事给忘了,因为这是几年前的事情了。直到有天接到政府的电话,然后就是最近收到挂号信...
              • LOL,XB 加拿大政府工作效率?
          • 傲娇~
          • 谢谢!不好意思疏忽了,以后会注意。非常感谢提供的范本!!
            • ...
              不客气。我从别人那得到温暖,传给你,有机会,你也把温暖往下传。
              • 感动肉联的好人呀!
          • 不应该说move out,应该说只是提供mailing address直到某年某月,然后就没有联系了。至于当事人用mailing address当residential address,那是当事人的事情。 +1
            • http://www.rolia.net/zh/post.php?f=0&p=10985196
    • 只要你的朋友之前没有提供过类似“他们一直住在我这里”这样的证明,就没有什么事。
      • 那些政府的来信谁收了?谁拆了?
        • 技术问题:养老金能 direct deposit 不?骗政府福利,算 criminal offense 不?谢谢。
          • 能。算。不谢。:) +3
            • 你们两的昵称,可以在一起聊聊素食的问题。 +2
              • 嘿嘿,我家后院蒲公英长得还可以,据说是可以做菜的?
              • 非打起来不可,素食兽饿起来,管你是百草园还是三味书屋,全能给划拉干净了。 +1
          • 骗政府的福利金应该算犯罪吧。只是我朋友只是借出地址会有麻烦吗? +2
        • 这个问题,只要他的“朋友”不追究,和政府是没有关系的。至于别人有没有去骗养老金,只要自己没有提供过什么“证明”,而只是mailing address,自己这里不会有问题的。 +1
          • 谢谢啊!谢谢这鼓舞人心的回复!
          • 说的那样简单,估计不是一个月两个月的事情。大概那两老人还一直报税,领政府的其他补助。 +2
      • 谢谢啊!你的回答应该可以让我朋友放宽些心了!
    • 老人金还是老年房的问题?
    • 在信封上写人搬走了投回邮局 +2
      • 已经晚了,这事应该在没拆开时做 +2
    • Your Friend opened the registered mail from government? +1
      • 这个registered mail 是寄给LZ朋友本人的,政府已经在investigate当中 +1
        • I see. In this case, just tell the full story to the government.
    • 热心不能没有原则 +3