hnryll(松树)
(#13423580@0)
Last Updated: 2021-1-4
This post has been archived. It cannot be replied.
Replies, comments and Discussions:
-
工作学习 / 科技杂谈 / China's Tianwen-1 Mars Probe to Execute Brake
-hnryll(松树);
2021-1-4
{143}
(#13423580@0)
+3
-
松樹大約不知道Execute Brake是啥中文意思!Execute Brake:開始減速!
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
(#13423659@0)
+3
-
to Execute Brake, 准备开始哈
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423660@0)
+2
-
老天鵝!你的英文是小學體育老師教的?你國科研單位今天自己的講解: “据了解...天问一号就将进行关键的 “刹车”,也就是临近火星后减速,被火星捕获,成为一颗火星卫星。
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
(#13423702@0)
+7
-
別再老用日中狗🐶,經常也英中狗一下!
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
(#13423710@0)
+2
-
将进行关键的 “刹车”, 有问题吗?
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423714@0)
+2
-
Execute brake:你的翻譯:” 准备开始”哈! 不是老天鵝是啥?又來摸魚了?
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
(#13423731@0)
-
我明明是说to Execute Brake, 你省略了to
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423734@0)
+2
-
加了to,翻譯也繞不到把brake變成開始!
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
(#13423739@0)
+3
-
将开始,准备开始。 Executing brake是你说的开始
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423744@0)
+2
-
別再胡纍了,小學生的英文也知道brake是啥,給你個英文單字解釋吧!
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
{506}
(#13423752@0)
+3
brake definition: 1. a device that makes a vehicle go slower or stop, or a pedal, bar, or handle that makes this…. Learn more.
-
咱是讨论动词吗,咱是在讨论时态哈
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423760@0)
+2
-
你们两个是不是有啥误会?一个说Execute Brake:開始減速,一个说to Execute Brake, 准备开始(减速),但还没开始,仅仅是准备?
-guestagain(guest again);
2021-1-4
(#13423883@0)
-
沒這麼幫忙洗地的!自個兒去瞧瞧,事情咋開始的
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
{70}
(#13423895@0)
+2
-
我不是帮忙洗地呀,我真觉得就是他在说加了to就是还没开始Execute Brake,不是说Brake是开始。
-guestagain(guest again);
2021-1-4
(#13423898@0)
-
楼主的英文和实际并没有错,不知道他的疑问点在哪儿,或只是为疑问而疑问
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423906@0)
+1
-
你自己不说清楚怪谁……你们两个一个在说To,一个在说Brake……
-guestagain(guest again);
2021-1-4
(#13423911@0)
-
我说的很清楚,我的楼主是指松树
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423920@0)
+1
-
还说你说的清楚:你自己看“to Execute Brake, 准备开始哈”,多容易误会,写多个减速就清楚多了。
-guestagain(guest again);
2021-1-4
(#13423924@0)
-
仅仅是准备,预告而已,具体时间我记不清,制动应该是一个月后
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423900@0)
+1
-
楼主的标题是TO execute brake 。这么简单的句子争来争去大家都没面子。就此打住吧。
-daynnight(@_@);
2021-1-4
(#13423918@0)
+1
-
所以你也認為” TO execute brake“翻譯為” 準備開始”?這英文真的噗哧!
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
(#13423928@0)
-
你瞎绕的功夫是一流,一个很直接的问题很多时候被你一通乱绕都不知道你在问啥,还有一个, 你几乎从来不道歉,说这个我搞错了,这是你一个显著的特点,没有一个人能什么时候都对,除非是上帝,你比我年龄大,其实我不适当说这个
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423722@0)
+6
-
Brake再繞,也繞不到”開始”!
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
(#13423735@0)
+4
-
同上
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423747@0)
+2
-
同啥上?給你個劍橋字典的解釋,去學習吧.
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
{506}
(#13423758@0)
brake definition: 1. a device that makes a vehicle go slower or stop, or a pedal, bar, or handle that makes this…. Learn more.
-
时态,时态啊哥
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423767@0)
+3
-
你真的是够轴的。和brake无关。我上面特意用大写告诉你to do something 就是开始或计划要做什么事。开始是和to有关,和brake无关。period.
-daynnight(@_@);
2021-1-4
(#13423967@0)
+1
-
你如果吹点别的,老夫就没功夫理睬了。老夫学英语时你应该还没学会尿尿的。
-hnryll(松树);
2021-1-4
(#13424031@0)
+1
-
你上輩子也得學英文?殖民地人民?
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
(#13424116@0)
+1
-
brake这里是减速的意思,即将land mars。不过印度已经去过mars了,现在这么急可能是因为阿联酋要在7月送一个去火星
-gta_palace(呄 - 每天乃古);
2021-1-4
(#13423757@0)
-
近月制动,并不是要即将land mars, 而是环月
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423763@0)
+2
-
近啥?
-youarenotfunnyatall(草山);
2021-1-4
(#13423770@0)
-
近火制动,环火。你这是找错别字哈
-keysi(K.S);
2021-1-4
(#13423779@0)
+2