飘雪说不许懒惰,所以就努力练习了一下瞎姑点的歌。瞎姑真会点歌啊,第一句就被难倒了,尽了洪荒之力才唱全了整首歌,实在太难了,大家听个热闹吧。:)
なごり雪
词:伊勢正三
曲:伊勢正三
歌手:Iruka
汽车を待つ君の横で仆は 时计を気にしてる (陪着你等候着火车 我在一旁不时注意著时间)
きしゃをまつきみのよこでぼくは とけいをきにしてる
kisha wo matsu kun no yoko de bokuha tokei wo kini shiteru
季节はずれの雪が降ってる (不宜时节的雪 正飘飘地落下)
きせつはずれのゆきがふってる
kisetsu hazureno yuki ga futsu teru
东京で见る雪はこれが最后ねと (“这是最后一次在东京看到雪了吧”)
とうきょうでみるゆきはこれがさいごねと
toukyou de miru yuki hakorega saigo neto
さみしそうに君がつぶやく (你伤感地喃喃说着)
さみしそうにきみがつぶやく
samishisouni kun gatsubuyaku
なごり雪も降るときを知り (残雪也应知降落之时)
なごりゆきもふるときをしり
nagori yuki mo furu tokiwo shiri
ふざけすぎた季节のあとで (在扰嚷的季节之后)
ふざけすぎたきせつのあとで
fuzakesugita kisetsu noatode
今春が来て君はきれいになった (而今 春天来了 你变得如此美丽)
いまはるがきてきみはきれいになった
konshun ga kite kun hakireininatta
去年よりずっときれいになった (比去年更加美丽了)
きょねんよりずっときれいになった
kyonen yorizuttokireininatta
动き始めた汽车の窗に 颜をつけて (脸颊贴在已缓缓开动的火车窗上 你好像要说些什么)
うごきはじめたきしゃのまどに かおをつけて
ugoki hajime ta kisha no mado ni kao wotsukete
君は何か言おうとしている (你好像要说些什么)
きみはなにかいおうとしている
kun ha nanika io utoshiteiru
君のくちびるがさようならと动くことが (你舞动的唇似是说着“再见”)
きみのくちびるがさようならとうごくことが
kun nokuchibirugasayounarato ugoku kotoga
こわくて下をむいていた (我却只是害怕地低着头)
こわくてしたをむいていた
kowakute shita womuiteita
时がゆけば幼い君も (即便时间飞逝 年幼的你)
ときがゆけばおさないきみも
toki gayukeba osanai kun mo
大人になると気づかないまま (也没发觉自己已经长大了吧)
おとなになるときづかないまま
otona ninaruto kizu kanaimama
今春が来て君はきれいになった (而今 春天来了 你变得如此美丽)
いまはるがきてきみはきれいになった
konshun ga kite kun hakireininatta
去年よりずっときれいになった (比去年更加美丽了)
きょねんよりずっときれいになった
kyonen yorizuttokireininatta
君が去ったホームにのこり (留在你离去的月台)
きみがさったホームほーむにのこり
kun ga satsu ta ho-mu ninokori
落ちてはとける雪を见ていた (看着飘落后随即融化的雪)
おちてはとけるゆきをみていた
ochi tehatokeru yuki wo mite ita
今春が来て君はきれいになった (而今 春天来了 你变得如此美丽)
いまはるがきてきみはきれいになった
konshun ga kite kun hakireininatta
去年よりずっときれいになった (比去年更加美丽了)
きょねんよりずっときれいになった