本文发表在 rolia.net 枫下论坛移居
--- 献给新移民
作者: 晓鸣
一
从丘陵和河谷纵横交错的川南开始
那是我人生中的第一个驿站
移居,一再移居,成了回忆中最明显的事件
移居,不是流浪,不是那种惊恐不安的浪漫
不是旅行,浮光掠影
移居在人生从容赴死的路上,制造一个又一个转折
象河流从湖泊流向另一个湖泊
象根沿着藤蔓,一个瓜又一个瓜地满足膨胀的意愿
我把每个住过的地方都看成家乡
象蚂蚁一样勤奋, 与世无争
在陌生的语言和食物中随遇而安
可是故国啊,我不能沉浸在你残存的光荣里
对你的追忆象一根魔棍
会把眼前的一切化为废墟
当陌生的东西让我沮丧,让我软弱
我总把我的拓荒者祖先,作为虚擬的精神载体
二
此刻,我想象正站在我出生的山岗上
道路从四面围上来,而河流正在散开
不远处一些村镇倦伏着
人们日出而作,日落而息
按照家族的要求繁衍
国家,政权以及其它粗暴的名词
象灾害天气那样一代一代摧残我们
但它进入不了我们个人的生活
几千里外的远祖象微弱的恒星
永远照亮我们的内心,
照亮家庭,邻居,村庄和耕种的田野
谁能赋形于我们是一棵树,而不是一只鸟
对于为觅食而奔忙一生的鸟
祖国是一个抽象而奢侈的概念
鸟从一个地方飞到另一个地方
只是为了寻找食物,温暖和安全
是的,我的远祖背水毁寨,
翻山越岭来到这里,
只是为了寻找食物,温暖和安全
三
乡愁是一种美丽的感冒,只属于苍白的贵族
我的耕植者的血统,不允许我错过季节
我由衷赞叹那些与我一样勤奋的人们
按照本能生活,孤独地创造快乐
此刻我站在北美,远离故乡的地方
盛夏正午的阳光
炽烈得象强健灵魂的幻影
我想象我的远子远孙
会沿用我的姓和列祖列宗遥相呼应
那些照耀过祖宗的日月星辰
今天仍然辉煌地照耀着我们
将来仍然会辉煌地照耀他们
2004-7-24 于多伦多
作者更多作品请见"酷我"论坛 www.coviews.com
=========附<明报>专题报道================
<明报>特稿:网上赋诗激励新移民
(作者: <明报>记者曾茜.原载<明报>北美(加东版)2004年8月16日)
「鄉愁是一種美麗的感冒,只屬於蒼白的貴族
我的耕植者的血統,不允許我錯過季節
我由衷贊歎那些與我一樣勤奮的人們
按照本能生長,孤獨地創造快樂……」
最近有一首詩歌,在互聯網上廣為流傳,許多原本對詩歌並不感興趣的中國新移民,亦紛紛傳抄、跟貼發表感想,皆因這首詩道出了移民的現實情懷,引發共鳴,而詩歌作者曉鳴亦引起了許多人的好奇心。
曉鳴拿過的學位很多,包括微生物專業的學士,環境生態碩士、化工碩士,移民加拿大後,他又成為一名電腦軟件工程師,而他喜愛的一個title,卻是「詩人」,這位理工科出身、筆名「曉鳴」的工程師業餘喜歡寫詩,寫作歷史甚至可以追蹤到20多年前。
曉鳴是加拿大華語詩人協會副會長,他最近一篇發表在該詩會網站的詩作:《移居──獻給新移民》,一登上網絡,就引起網民共嗚反響,有人跟貼稱讚:「詩人站在一個平民的角度,卻是歷史的高度,對大陸移民現象進行深刻的反思」,「它使一切單純風花雪月的詩歌顯得蒼白,它在海外移民詩歌中,標誌著一個轉折,或者指示了一個重要的方向。」
而曉鳴談到寫作該詩的感悟時說:「實際上我們這一代移民所遭遇的經濟困難、文化差異和種族衝突,比起一百多年前到北美的移民要好多了;相比我們闖關東、走西口、填四川的祖先,我們更是太嬌氣了!」
曉鳴的感慨並非矯情,實際上來自他對祖先歷史的思考與反省,去國十多年,他曾讀過一些關於中國各省在明末清初向四川移民的論著,而他的祖先也是從福建移民至四川的;在美國紐約時,參觀過移民博物館;讀過關於華人移民加拿大的百年歷史回顧等,深感對一個移民而言,以積极的人生態度去生存是第一重要。
生於五十年代末、有過知青經歷——曉鳴的故事帶著那個時代特有的硌印,他初中畢業後當過泥瓦工、農民,直至1977年恢復高考考上大學,人生階梯不斷向上,在九十年代初,他在本學科領域已經成為最年輕的國家
級課題帶頭人時,赴美留學、工作,直至移民加拿大。
曉鳴對自己人生經歷自有一番評價:「我知道在北美事業上的發展,不可能再達到象國內那樣的高度了,但對我來說,能夠在這個世界上經濟最發達的國度里,在完全陌生的環境里從零開始,一一克服困難,從人生的角度來看,也是一名成功者。」因此,曉鳴將《移居》一詩獻給中國新移民,並希望以此激勵自己與他們。
曉鳴寫詩的時空跨度相當大,有知青年代的感悟,對民主運\動的思考,對中國當今弱勢群體的關注等,渡過了激情澎湃、詩興大發的青春歲月,曉鳴寫詩的情懷不綴,人生的磨練與觀察,螁去了風花雪月的青澀誦嘆,
凝鍊出現實主義的深度與厚度,他更說今後要將北美移民生活作為詩歌的一個重要內容。
以詩會友是曉鳴的心願,他邀請有興趣的詩友瀏覽加拿大華語詩人協會的網址www.chinesepoets.ca,及參加網上論壇www.coviews.com。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
--- 献给新移民
作者: 晓鸣
一
从丘陵和河谷纵横交错的川南开始
那是我人生中的第一个驿站
移居,一再移居,成了回忆中最明显的事件
移居,不是流浪,不是那种惊恐不安的浪漫
不是旅行,浮光掠影
移居在人生从容赴死的路上,制造一个又一个转折
象河流从湖泊流向另一个湖泊
象根沿着藤蔓,一个瓜又一个瓜地满足膨胀的意愿
我把每个住过的地方都看成家乡
象蚂蚁一样勤奋, 与世无争
在陌生的语言和食物中随遇而安
可是故国啊,我不能沉浸在你残存的光荣里
对你的追忆象一根魔棍
会把眼前的一切化为废墟
当陌生的东西让我沮丧,让我软弱
我总把我的拓荒者祖先,作为虚擬的精神载体
二
此刻,我想象正站在我出生的山岗上
道路从四面围上来,而河流正在散开
不远处一些村镇倦伏着
人们日出而作,日落而息
按照家族的要求繁衍
国家,政权以及其它粗暴的名词
象灾害天气那样一代一代摧残我们
但它进入不了我们个人的生活
几千里外的远祖象微弱的恒星
永远照亮我们的内心,
照亮家庭,邻居,村庄和耕种的田野
谁能赋形于我们是一棵树,而不是一只鸟
对于为觅食而奔忙一生的鸟
祖国是一个抽象而奢侈的概念
鸟从一个地方飞到另一个地方
只是为了寻找食物,温暖和安全
是的,我的远祖背水毁寨,
翻山越岭来到这里,
只是为了寻找食物,温暖和安全
三
乡愁是一种美丽的感冒,只属于苍白的贵族
我的耕植者的血统,不允许我错过季节
我由衷赞叹那些与我一样勤奋的人们
按照本能生活,孤独地创造快乐
此刻我站在北美,远离故乡的地方
盛夏正午的阳光
炽烈得象强健灵魂的幻影
我想象我的远子远孙
会沿用我的姓和列祖列宗遥相呼应
那些照耀过祖宗的日月星辰
今天仍然辉煌地照耀着我们
将来仍然会辉煌地照耀他们
2004-7-24 于多伦多
作者更多作品请见"酷我"论坛 www.coviews.com
=========附<明报>专题报道================
<明报>特稿:网上赋诗激励新移民
(作者: <明报>记者曾茜.原载<明报>北美(加东版)2004年8月16日)
「鄉愁是一種美麗的感冒,只屬於蒼白的貴族
我的耕植者的血統,不允許我錯過季節
我由衷贊歎那些與我一樣勤奮的人們
按照本能生長,孤獨地創造快樂……」
最近有一首詩歌,在互聯網上廣為流傳,許多原本對詩歌並不感興趣的中國新移民,亦紛紛傳抄、跟貼發表感想,皆因這首詩道出了移民的現實情懷,引發共鳴,而詩歌作者曉鳴亦引起了許多人的好奇心。
曉鳴拿過的學位很多,包括微生物專業的學士,環境生態碩士、化工碩士,移民加拿大後,他又成為一名電腦軟件工程師,而他喜愛的一個title,卻是「詩人」,這位理工科出身、筆名「曉鳴」的工程師業餘喜歡寫詩,寫作歷史甚至可以追蹤到20多年前。
曉鳴是加拿大華語詩人協會副會長,他最近一篇發表在該詩會網站的詩作:《移居──獻給新移民》,一登上網絡,就引起網民共嗚反響,有人跟貼稱讚:「詩人站在一個平民的角度,卻是歷史的高度,對大陸移民現象進行深刻的反思」,「它使一切單純風花雪月的詩歌顯得蒼白,它在海外移民詩歌中,標誌著一個轉折,或者指示了一個重要的方向。」
而曉鳴談到寫作該詩的感悟時說:「實際上我們這一代移民所遭遇的經濟困難、文化差異和種族衝突,比起一百多年前到北美的移民要好多了;相比我們闖關東、走西口、填四川的祖先,我們更是太嬌氣了!」
曉鳴的感慨並非矯情,實際上來自他對祖先歷史的思考與反省,去國十多年,他曾讀過一些關於中國各省在明末清初向四川移民的論著,而他的祖先也是從福建移民至四川的;在美國紐約時,參觀過移民博物館;讀過關於華人移民加拿大的百年歷史回顧等,深感對一個移民而言,以積极的人生態度去生存是第一重要。
生於五十年代末、有過知青經歷——曉鳴的故事帶著那個時代特有的硌印,他初中畢業後當過泥瓦工、農民,直至1977年恢復高考考上大學,人生階梯不斷向上,在九十年代初,他在本學科領域已經成為最年輕的國家
級課題帶頭人時,赴美留學、工作,直至移民加拿大。
曉鳴對自己人生經歷自有一番評價:「我知道在北美事業上的發展,不可能再達到象國內那樣的高度了,但對我來說,能夠在這個世界上經濟最發達的國度里,在完全陌生的環境里從零開始,一一克服困難,從人生的角度來看,也是一名成功者。」因此,曉鳴將《移居》一詩獻給中國新移民,並希望以此激勵自己與他們。
曉鳴寫詩的時空跨度相當大,有知青年代的感悟,對民主運\動的思考,對中國當今弱勢群體的關注等,渡過了激情澎湃、詩興大發的青春歲月,曉鳴寫詩的情懷不綴,人生的磨練與觀察,螁去了風花雪月的青澀誦嘆,
凝鍊出現實主義的深度與厚度,他更說今後要將北美移民生活作為詩歌的一個重要內容。
以詩會友是曉鳴的心願,他邀請有興趣的詩友瀏覽加拿大華語詩人協會的網址www.chinesepoets.ca,及參加網上論壇www.coviews.com。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net