×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

@

一缕神的喟叹,一缕风:《布兰诗歌》(ZT)

本文发表在 rolia.net 枫下论坛一缕神的喟叹,一缕风:《布兰诗歌》
刘苇

《布兰诗歌》(Carmina Burana)是一部十三世纪的神秘诗稿,它深藏在巴伐利亚修道院内多少世纪不为人知,一旦被公之于众后震惊世人,它是目前所知的保存最为完整的也最具艺术价值的中世纪诗歌。仿佛它来自天国,而非人间产品。

二十世纪德国作曲家卡尔•奥尔夫(Carl Orff 1895—1982)长期生活在巴伐利亚,他从这部诗稿中选取25首诗歌,谱成这部《布兰诗歌》,分“春天”、“酒”、“爱”三个主题。

序诗部分壮美凝重,作曲家仿佛企图借助吟唱与谛听来建立起一座神庙;正歌的第一部分“春天”,轻快、明亮中蕴涵着悠远,合唱男女声部交替呈现宛如时序中的昼夜变化;第二部分“酒馆”则是一片世俗景象,唱腔中运用优伶式的假声与转调,有如在描绘一个假面聚会的场景中人们醉生梦死的世态;但奇怪地是,欢腾的场面似有幽灵掠过的阴冷;第三部分“爱”中,有着对爱的渴望的宣泄和对爱的忧伤的赞美,以及对情欲的质朴的歌唱,其中,女声吟唱“In truitina”(In the balance)华美而凄艳,已经成为演唱会中的经典保留曲目。

作曲家卡尔•奥尔夫在继承古典作曲法基础上加入新式旋律,他在“表现主义”的影响下运用了新原始主义元素,节奏上加重打击乐成分,使《布兰诗歌》将中世纪的游吟与现代歌咏结合得非常完美。

《布兰诗歌》充满了令人惊奇的成分和戏剧性,它大开大阖,既有雄壮的呐喊,又有委婉的咏叹,犹如汹涌的急流撞向岩石发出澎湃的声响,又如潺潺小溪蜿蜒地流向柔软的草滩。乐队与唱咏交相辉映;令人震撼的打击乐像是命运的召唤,有着强烈的扣击灵魂的效果。《布兰诗歌》是一曲对生命的赞歌,似乎有神的目光在暗中注视。它在三个主题引导下微妙地涉及了“信仰”、“死亡”等动机,调性既有着世俗的欢乐成分,又有着史诗般的恢弘气势。其中所隐含的真正的动机,则是对短暂人生的垂怜、惋惜和哀叹。借用里尔克的诗句来描绘这部作品就是:“真正的怜悯之神,他来时威风凛凛,光芒/耀眼地向周围传播,跟诸神一样。/比吹着安稳的大船的风更强。”

片名:Carmina Burana
作曲:Carl Orff
指挥:Robert Shaw
演奏:Atlanta Boy Choir
出品:TELARC
编号:CD-80056

本文刊登在《译文》杂志2004年1期更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 乐韵书香 / 比贝多芬第九还要有气势的合唱: Carmina Burana
    Carmina Burana 是德国作曲家Carl Orff (奥尔夫)的一部清唱剧. 可翻译为
    Burana的合唱. 历史学家们在Burana(位于巴法利亚)的一个中世纪教堂发现了
    一本十三世纪教会学生们唱的歌集, 这些歌有描述生活的艰辛, 冬天的漫长,
    春天的美好, 年情人的思春和情欲等等. Orff 从中选了十几首配上合唱,独唱,
    及管眩乐的曲子, 但以合唱为主. 最有名的是合唱序曲, 在很多电影里都用
    过. 我想80%的可能你们都听过. 因为那部古老歌集的封面有一个Wheel of
    Fortune, 所以序曲的名字就叫"命运, 世界的女皇". 该合唱节奏清晰, 刚劲有
    力, 气势非凡. 每次听的时侯我都会想起美国的大峡谷, 中国的兵马佣, 斯大
    林格勒保卫战等让人震撼的画面.

    这次在Air Canada 上演的是一部根据Orff的原作改编的歌剧, 主要是加进了一
    些舞蹈, 灯光效应等. 就象前几年在中国上演的<阿伊达>, 是一部景观歌剧.

    演出时间: March 2, 8pm
    地点: Air Canada Centre
    Website:
    http://www.theaircanadacentre.com/aboutACC.php?level=4&articleID=110
    • x888, 你唱过吗?
      • 我得听一段或看一段歌词或知道歌名才能想起来,当时就是照着谱用拉丁还是罗马拼着唱,也不知道在唱啥。记得的有斗牛士,上次那个什么劳苦人的呐喊,什么什么的。十多年了。
    • 顶一下
    • 你们这些音乐家就是高深莫测,其实这是一部在中国也很著名的歌剧,名字翻译成"布兰诗歌",其中的著名和合唱是在中华人民共和国的电视广告上经常出现,还和一位外籍的教练有关哦~~
      • 你知道不一定全体都知道,老乐迷的share精神值得提倡
        • 你说的对, 我上面是和他/她开个玩笑,如有不妥之处,请多多原谅~~
          • 明白,讲讲你喜欢的听听看,谢谢。
            • 在下正呕心沥血地做了一原创,准备在元宵节推出,题目暂定为"影响我生命进程的钢琴曲",敬请关注, 和指导.
              • 元宵是哪天a?
                • 礼拜三
              • 谢了。
              • 很好, 很好! 我们应来一个<音乐故事>系列, 专讲亲身体会的音乐古事, 同时介绍一下相关的音乐曲目
                • 好主意,精神支持~
                  • 谢谢, 精神可嘉, 但还望能用故事支持.
                    • 我代表广大的rolian表示一下,我们都希望看到你的故事,因为
                      你所有的帖子已经展示了你丰富的音乐知识和广博的音乐阅历,最重要的是~~~
                      • 别顾左右而言其它, 大家等着你的元宵节献礼呢!
      • 惭愧, 脱离祖国太久了 :)
        • 哪里哪里,愚兄出口无遮,贤弟海涵才是~
          • hmmm, 不会是因为我说王朔"耸人听闻"而打及包复吧? joking. :))
            • 打击报复是少不了的, 就是看有没有机会了,没有机会就算了~~:))
    • 怎能和贝九相比? 这也就是一披着宗教外衣的流氓歌曲。。。
      歌词大意是感叹人生无常,需及时行乐,喝酒,泡妞,吸毒等,
      • 义正严词,一针见血,让我们看见事物的另一个方面, 在谢谢之余,我们也想到,即使是猪的尸体,好厨师也可以做出像狮子头,鱼香肉丝诸如此类的美味佳肴来~~:))
      • 就事论事, "气势"确实超过贝九. 人生无常,需及时行乐,喝酒,泡妞,吸毒等本是艺术的源泉, 道德是伦理学及中宣部的事.
        • "气势"也不可以一概而论, 贝多芬的气势是一种道德正义的气势,而orff的气势是力量型的,所以拳王在出场时经常使用~~
          • 有道德并不代表气势. 贝九合唱在高潮时让人感觉到有些底气不足, 声嘶力竭的感觉. 就象我们在冷战时高喊"全世界人民大团结!"
          • 对! 我正想解释: 贝九的气势在于,音乐织体上的张力与爆发, 通过冥想的慢乐章的培植,到达第四乐章冲破黑暗,再现光明的突破,使贝九的气势在精神层面上表达; <布兰歌咏>的
            气势在于开门见山的前两首合唱的强烈的动态对比, 在感观层面上的气势,其数字录音常用来做试音碟;
            • 一个长跑的最后冲刺, 一个是百米, 那个暴发力更强呢? 老贝的一身就是在长跑, 他的第五交响曲及第五钢琴协奏曲还有些暴发力, 到写第九时实在是老了.
              • 跑长跑的需要长跑的爆发力,跑100米需要跑100米的爆发力,在具体的应用上和训练中全不一样哦~~再说, beethoven的合唱是基于对生命的升华, 而orff的是基于对生活的某个侧面的提炼, 其艺术背景的不同所以比较起来有写难度~~
                • 是啊. 贝多芬到了长跑的最后一圈还能有那样的力量, 已经是很了不起了. 其实我最喜欢的音乐家就是老贝. 但<布兰歌咏>的节奏和力量确有独道之处. Orff 曾教不识谱的儿童用打极乐的节奏来表达音乐, 不用melody
    • 一缕神的喟叹,一缕风:《布兰诗歌》(ZT)
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛一缕神的喟叹,一缕风:《布兰诗歌》
      刘苇

      《布兰诗歌》(Carmina Burana)是一部十三世纪的神秘诗稿,它深藏在巴伐利亚修道院内多少世纪不为人知,一旦被公之于众后震惊世人,它是目前所知的保存最为完整的也最具艺术价值的中世纪诗歌。仿佛它来自天国,而非人间产品。

      二十世纪德国作曲家卡尔&#8226;奥尔夫(Carl Orff 1895—1982)长期生活在巴伐利亚,他从这部诗稿中选取25首诗歌,谱成这部《布兰诗歌》,分“春天”、“酒”、“爱”三个主题。

      序诗部分壮美凝重,作曲家仿佛企图借助吟唱与谛听来建立起一座神庙;正歌的第一部分“春天”,轻快、明亮中蕴涵着悠远,合唱男女声部交替呈现宛如时序中的昼夜变化;第二部分“酒馆”则是一片世俗景象,唱腔中运用优伶式的假声与转调,有如在描绘一个假面聚会的场景中人们醉生梦死的世态;但奇怪地是,欢腾的场面似有幽灵掠过的阴冷;第三部分“爱”中,有着对爱的渴望的宣泄和对爱的忧伤的赞美,以及对情欲的质朴的歌唱,其中,女声吟唱“In truitina”(In the balance)华美而凄艳,已经成为演唱会中的经典保留曲目。

      作曲家卡尔&#8226;奥尔夫在继承古典作曲法基础上加入新式旋律,他在“表现主义”的影响下运用了新原始主义元素,节奏上加重打击乐成分,使《布兰诗歌》将中世纪的游吟与现代歌咏结合得非常完美。

      《布兰诗歌》充满了令人惊奇的成分和戏剧性,它大开大阖,既有雄壮的呐喊,又有委婉的咏叹,犹如汹涌的急流撞向岩石发出澎湃的声响,又如潺潺小溪蜿蜒地流向柔软的草滩。乐队与唱咏交相辉映;令人震撼的打击乐像是命运的召唤,有着强烈的扣击灵魂的效果。《布兰诗歌》是一曲对生命的赞歌,似乎有神的目光在暗中注视。它在三个主题引导下微妙地涉及了“信仰”、“死亡”等动机,调性既有着世俗的欢乐成分,又有着史诗般的恢弘气势。其中所隐含的真正的动机,则是对短暂人生的垂怜、惋惜和哀叹。借用里尔克的诗句来描绘这部作品就是:“真正的怜悯之神,他来时威风凛凛,光芒/耀眼地向周围传播,跟诸神一样。/比吹着安稳的大船的风更强。”

      片名:Carmina Burana
      作曲:Carl Orff
      指挥:Robert Shaw
      演奏:Atlanta Boy Choir
      出品:TELARC
      编号:CD-80056

      本文刊登在《译文》杂志2004年1期更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
      • 细声慢语之中领悟音乐,条理分明之间感受艺术, 除此之外, 我们还要说一声“谢谢”,
      • 谢谢你找来的资料. 不过对中文的翻译有些看法. 不应叫诗歌, 应叫咏唱或呐喊. (Medieval Chant). 也许叫<布兰歌咏>更确切.
    • 呼叫王朔的贴子,时间到了
      • 我的手在发抖啊~~
        • 手不要发抖! 要是在日前酒会上,酒杯会掉的!
          • 来将请报大名~:))