作者似乎有点仓促,所以看起来有点乱。但标题和要表达的意思是非常精辟的。古语 "女为悦己者容" 确实说错了,把前因后果颠倒了。这个说法似乎是告诉人们 “悦己”在前,“容”发生在后,先有"悦己",后有"容"。但是稍有过恋爱经历的人请回忆一下,现实中,不是 "容"(女子打扮吸引眼球)在前, "悦己"(男人喜欢她)在后吗? 因为刚刚开始男人不知道或不喜欢不注意自己,女人才打扮的嘛。就是"女为不悦己者容" 。
如果"女为悦己者容" , 爸爸妈妈那么天然地爱女儿,几个女儿为父母“容”呢?
又怎么解释 一些女子进了婚姻之后自然不自然地与此背道而驰,觉得进了保险箱,就不再打扮自己,结果变成黄脸婆,引起丈夫的怨言?
妻子继续打扮,就是 因为如果不"容",有 丈夫 不"悦己"的可能。就是"女为(潜在的)不悦己者容".
为了男女平等起见,少挨砖头,我应该提到的是,此理也适用于男人身上。当然男人的"容"可能还涉及其他方式,明显的如多赚钱啦,anniversary, 女人birthday等多表现啦,... 不也是怕女人不爱他了嘛。
如果"女为悦己者容" , 爸爸妈妈那么天然地爱女儿,几个女儿为父母“容”呢?
又怎么解释 一些女子进了婚姻之后自然不自然地与此背道而驰,觉得进了保险箱,就不再打扮自己,结果变成黄脸婆,引起丈夫的怨言?
妻子继续打扮,就是 因为如果不"容",有 丈夫 不"悦己"的可能。就是"女为(潜在的)不悦己者容".
为了男女平等起见,少挨砖头,我应该提到的是,此理也适用于男人身上。当然男人的"容"可能还涉及其他方式,明显的如多赚钱啦,anniversary, 女人birthday等多表现啦,... 不也是怕女人不爱他了嘛。