This website requires Javascript to function properly. Please go to the setting of your web browser and enable Javascript for this website.
×
Loading...
Ad by
推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
@
Close
Home
Share
[评论]哈罗·品特获得诺贝尔文学奖(授权发表)
hardywang
(Hardy)
本文发表在 rolia.net 枫下论坛
更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
(#2554013@0)
Last Updated: 2005-10-14
This post has been archived. It cannot be replied.
Share
Report
Replies, comments and Discussions:
枫下拾英
/
乐韵书香
/
[评论]哈罗·品特获得诺贝尔文学奖(授权发表)
-
hardywang
(Hardy);
2005-10-14
{3672}
(#2554013@0)
本文发表在 rolia.net 枫下论坛
更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
《法国中尉的女人》The French Lieutenant's Woman原来就是Harold Pinter的作品。可惜,俺还没看过。咦,怎么那谁谁还没有说起Meryl Streep来。
-
fangsongfangsong
(放松放松);
2005-10-14
(#2554125@0)
He wrote the screenplay only. The novel wasn't by him.
-
canatto
(加拿豆);
2005-10-15
(#2554408@0)
Yes, you're right. John Fowles is the novel writer, while Harold Pinter is the screenplay writer.
-
fangsongfangsong
(放松放松);
2005-10-15
(#2554454@0)
“一个封闭的空间,不可预测的对话,人物相互之间都可能被对方击败, 虚伪土崩瓦解。”好评语!
-
fangsongfangsong
(放松放松);
2005-10-14
(#2554137@0)
品特的创作观点是:“现代戏剧的主要任务不是塑造人物,剧作家没有权力深入剧中人物的内心深处,妄想诱导观众通过其塑造的人物的眼睛去观察外界事物,
-
fangsongfangsong
(放松放松);
2005-10-14
(#2554140@0)
剧作家在剧中能够给予观众的,只是他自己对某一特定场景的外观和模式、对随着剧情不断变化的事物的一种印象,以及他本人对这个奇妙的、变幻中的戏剧世界的一种神秘感觉。” --- 有意思。
-
fangsongfangsong
(放松放松);
2005-10-14
(#2554145@0)
最后一段画蛇添足。
-
fangsongfangsong
(放松放松);
2005-10-14
(#2554170@0)
More Topics
有意思,早年许多港台歌曲的曲子来自日本,邓丽君的星,张国荣的有谁共鸣,共同渡过,还有李香兰,还有梅艳芳最后唱的那首歌,都是很好听的歌
新发现的肖邦圆舞曲
月亮代表我的心,送给老黄。
海阔天空,粤语版的,送给小艾。
苏州话版的天涯歌女,才是正宗的。
枫下论坛主坛
/
枫下拾英
/
乐韵书香