×

Loading...
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务
Ad by
  • 推荐 OXIO 加拿大高速网络,最低月费仅$40. 使用推荐码 RCR37MB 可获得一个月的免费服务

@

音乐剧《音乐之声》的各国译名(zt)

本文发表在 rolia.net 枫下论坛音乐剧《音乐之声》于1959年11月16日在纽约百老汇的戏院上演后,一连演出了1443场,还拿了六次唐尼戏剧奖,包括最佳音乐奖。

某地歌剧院在排演《音乐之声》时,戏单子里提到这出戏的名称的各国译名,颇为有趣(见注脚)。戏名、电影名第一要务是“打眼",或者用时兴网语叫“抓眼球",也就是迎合观众欣赏趣味。仔细琢磨一下,觉得各国的这些戏名翻译还真有点儿反映了民族性格的感觉。

葡萄牙人比较沉静,把戏名译为《心的乐声》。同样说葡萄牙语但热情如火、喜欢花样翻新的巴西人却翻译为《反叛的新人》。

注重亲情和友情、喜欢聚首的意大利人把这出戏叫做《人以情聚》,一向把美国文化看作酸葡萄的法国人则不冷不热地称之为《幸福的旋律》。

持重、内向的德国人说是《我的歌,我的梦》,而邻邦荷兰人干脆直截了当地说是《最美的音乐》。

悲喜形于色的西班牙人把这出戏叫做《微笑与眼泪》。希腊人大概见得多了,万事“先前有过",也跟法国人一样很平常地说是《幸福的旋律》。

以色列人和阿拉伯人跟我们大陆中国人一样,唯美国马首是瞻,一字不易地把这出戏叫做《音乐之声》 。

我的朋友尚能教授听到后,很不以为然地斥道:“大大地不通!没有声音还是音乐吗?" 我的另一个朋友廖教授则反驳说:“我看是你不通!这不是百老汇大街上的车马喧嚣的声音。这是音乐的声音!"

注: 音乐剧《音乐之声》的各国译名
Portugal: Musica no coracao
Brazil: A novica rebelde
Italy: Tutti insieme Appassionatamente
France: La Melodie du Bonheur
Germany: Meine Lieder, Meine Traume
Netherlands: De mooiste muziek
Spain: Sonrisas y lagrimasor
Greece: E meloudia tees Efti-hias
Israel: Tze-leh ha-musica
Saudi Arabia: Sauth el musika更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下拾英 / 乐韵书香 / It's beautiful, beautiful,beautiful,.... "The Sound of Music"
    谢谢各位大人带我去看"The Sound of Music"。这是我第一次带儿子看音乐剧,我们都非常非常的喜欢,It's just lovely pure beautiful。看到Maria带孩子们唱歌终于把 Von Trapp感染了的那一段,我都热泪盈眶了。

    非常喜欢那种小小的,温馨的加拿大式的戏院(想要是在美国或中国,或许他们会把戏院做得豪华而盛大),我爱加拿大!
    • wow, 看到您的感受我也快热泪盈眶了;
      放心, 以后拐骗人时一定不会忘了您. :)
    • 音乐剧《音乐之声》的各国译名(zt)
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛音乐剧《音乐之声》于1959年11月16日在纽约百老汇的戏院上演后,一连演出了1443场,还拿了六次唐尼戏剧奖,包括最佳音乐奖。

      某地歌剧院在排演《音乐之声》时,戏单子里提到这出戏的名称的各国译名,颇为有趣(见注脚)。戏名、电影名第一要务是“打眼",或者用时兴网语叫“抓眼球",也就是迎合观众欣赏趣味。仔细琢磨一下,觉得各国的这些戏名翻译还真有点儿反映了民族性格的感觉。

      葡萄牙人比较沉静,把戏名译为《心的乐声》。同样说葡萄牙语但热情如火、喜欢花样翻新的巴西人却翻译为《反叛的新人》。

      注重亲情和友情、喜欢聚首的意大利人把这出戏叫做《人以情聚》,一向把美国文化看作酸葡萄的法国人则不冷不热地称之为《幸福的旋律》。

      持重、内向的德国人说是《我的歌,我的梦》,而邻邦荷兰人干脆直截了当地说是《最美的音乐》。

      悲喜形于色的西班牙人把这出戏叫做《微笑与眼泪》。希腊人大概见得多了,万事“先前有过",也跟法国人一样很平常地说是《幸福的旋律》。

      以色列人和阿拉伯人跟我们大陆中国人一样,唯美国马首是瞻,一字不易地把这出戏叫做《音乐之声》 。

      我的朋友尚能教授听到后,很不以为然地斥道:“大大地不通!没有声音还是音乐吗?" 我的另一个朋友廖教授则反驳说:“我看是你不通!这不是百老汇大街上的车马喧嚣的声音。这是音乐的声音!"

      注: 音乐剧《音乐之声》的各国译名
      Portugal: Musica no coracao
      Brazil: A novica rebelde
      Italy: Tutti insieme Appassionatamente
      France: La Melodie du Bonheur
      Germany: Meine Lieder, Meine Traume
      Netherlands: De mooiste muziek
      Spain: Sonrisas y lagrimasor
      Greece: E meloudia tees Efti-hias
      Israel: Tze-leh ha-musica
      Saudi Arabia: Sauth el musika更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
      • haha
    • Von Trapp家庭逃到美国后, 在Vermon州的山上, 建立了一个Von Trapp Lodge(2.5 hours from Montreal), 里面就像《音乐之声》博物馆, 有很多与《音乐之声》故事有关的资料,这个Lodge现在是全世界《音乐之声》fans的旅游胜地。。。
      • 这个Lodge现在是Von Trapp的孙辈在经营,被评为美国25个最佳景点之一,有机会应该去看看。。。
      • 萨尔兹堡也专门有一个"<音乐之声>游". 不过我这次不会去参加这个tour的. 电影中的东西是无法在现实中再现的.
        • 理解, 只要与古典乐无关的东西, 你都会远离的。。。:-)
          • 那里, 那里, 是因为电影<音乐之声>太经典了, 我不想给自己一丁点失望的机会, 担心拍摄的景点没有电影里那么美.
        • HH,兄弟参加过。
          • 感觉如何?
            • 期望不要太高的话还不错。当地人不喜欢该剧,认为为电影情节而离实际太远。
              • 知道了. 今年维也纳轻歌剧院上演<音乐之声>, 据说这是该剧第一次在奥地利上演.
            • 莫氏的旧居值得一看。在里面我还碰到一位台湾籍讲解员,有些亲切感。
              • 谢谢!
      • 嘿,你这个人真是气死人不偿命。人家刚从Montreal回来,屁股还没坐热,你是不是想让人家再去一趟啊?!有话要早说嘛。还有什么情报你没讲的,一次说出来吧。
        • 跟我一起去萨尔兹堡吧
          你家在哪? 我们今天去Marineland, 要是顺路可以把<Sound of Music>给你.
          • 顺路,就是刚看到,是不是太迟了,呵呵。:-)
            • 是太晚了
              我们刚回到家.
          • 另外,萨尔兹堡是啥地方?
            • 音乐之声的故事就发生在奥地利的萨尔兹堡(离维也纳约三百多公里)
            • 莫砸特的故乡。
            • 萨尔兹堡是萨尔兹堡人民居住的地方~~
              • hehe
              • hiahia
            • 很美的地方. 附近還有一個小城叫做Innsbruck, 有机会一定要去
      • 有机会一定去拜访.
    • 八卦: 主演<音乐之声>电影的Julie Andrews并不是百老汇同名音乐剧的演员. 她当时在百老汇演得最成功的音乐剧是<My Fair Lady>, 但好莱坞的制片商认为她没有明星象, 所以没有请她而是请Audre Hepburn主演了同名的电影.
      有意思的是, Audrey Hepburn演的<My Fair Lady>连最佳女主角提名都没有, 而同一年Julie Andrews却因为主演<Marry Poppins>而获得了最佳女主角奖.