本文发表在 rolia.net 枫下论坛前些日子和朋友聊天,朋友说,春节快来了,情人节快来了,今年还是一个人过,为什么找个人那么难,是啊,That’s problem with life, it’s nothing like movies. 可是电影还是有让人好好想想的东西。边吃饭边看完了这部电影,花了些时间把对白记录下来,好辛苦啊,希望对单身朋友有些帮助,抓住眼前的机会,别让TA溜走了。
电影<相思成灾Love and Other Disasters>
Jacks是VOGUE的助理和最要好的Gay友Peter同住,另外他们还有个神经兮兮家里有钱的女诗人朋友。
Jacks和很多女孩一样,有个靠谱的男朋友。长得可以,收入可以,也爱她。但是她总觉得缺了点什么,那就是爱情。
有天她遇见了摄影助理Paolo,误会对方是Gay,热心地要介绍给Peter。当然了,Paolo绝对不是Gay,而是倾慕于她。
Peter的意中人是他某天碰到一个帅哥,他相信一见钟情,大家就又开始给他张罗,全天下去找这个意中人,但是大家帮忙找到的David不是他那个一见钟情的SG。后来他终于见到了他一见钟情的帅哥Tom,相处后却发也不是他的right one。
最后Jacks的男友为了让Paolo离开她,举报了Paolo非法居留工作,被迫离境。Jacks为了让Paolo能留下来继续他的梦想,决定跟他结婚。在婚姻登记处,当Paolo说他不是gay,但真的fall in love了,Jacks认为他骗了她,她一真以为他是gay,只想帮助他。
最后Jacks决定去Argentina追回Paolo,临行前她和Peter的对话,很值得回味。
Jacks: Stop living your life like you’re in some kind of movie. Stop trying to cast your true love instead of just meeting him.
Peter: When I meet him, I’ll know.
Jacks: I am not so sure. Love isn’t always a lightening bolt, you know? Maybe sometime it’s just a choice.
Peter: Well, that’s easy for you to say! You’re flying to Argentina to meet the love of your life!
Jacks: That’s just it. I don’t know that Paolo’s the love of my life, but I’ve decided to give him the chance to be. Maybe true love is a decision. You know, a decision to take a chance with somebody, to give to somebody without worrying whether they’ll give anything back. Or if they’re gonna hurt you or if they really are the one. Maybe love isn’t something that happens to you. Maybe it’s something you have to choose.(爱可能只是一种选择和决定,这段对话看完后又回头看了一遍,然后写下了这些文字)
Peter后来在地铁里巧遇David,寒暄之后,各走各路,Peter终于在车门关上的最后一刻跳下来,追上了走远了的David。
Peter: I need to tell you two things. First I’m really sorry I was so self-absorbed when I first met you at brunch.
David: You don’t have to apologize to me.
Peter: Oh, no, I’m not apologizing to you. I am sorry for my own sake. You see, I was so caught up in my own head. I missed out on getting to know you. And I would like to get to know you. I mean if you’d be willing to give me another chance? Maybe let me take you out for dinner?
David: Oh, I don’t know. See I’ve had this fantasy in my head about having dinner with you. What if you don’t live up to it? (这个问题很有意思,看看Peter怎么回答)
Peter: Oh Well, then I’d just have to keep taking you out until I get it right.(Peter回答得太精彩了,虽是gay,但通用于蓝滴追绿滴,同学们好好学习吧)
最后当然是欢乐大结局。很喜剧的爱情篇,值得饭后消遣看。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
电影<相思成灾Love and Other Disasters>
Jacks是VOGUE的助理和最要好的Gay友Peter同住,另外他们还有个神经兮兮家里有钱的女诗人朋友。
Jacks和很多女孩一样,有个靠谱的男朋友。长得可以,收入可以,也爱她。但是她总觉得缺了点什么,那就是爱情。
有天她遇见了摄影助理Paolo,误会对方是Gay,热心地要介绍给Peter。当然了,Paolo绝对不是Gay,而是倾慕于她。
Peter的意中人是他某天碰到一个帅哥,他相信一见钟情,大家就又开始给他张罗,全天下去找这个意中人,但是大家帮忙找到的David不是他那个一见钟情的SG。后来他终于见到了他一见钟情的帅哥Tom,相处后却发也不是他的right one。
最后Jacks的男友为了让Paolo离开她,举报了Paolo非法居留工作,被迫离境。Jacks为了让Paolo能留下来继续他的梦想,决定跟他结婚。在婚姻登记处,当Paolo说他不是gay,但真的fall in love了,Jacks认为他骗了她,她一真以为他是gay,只想帮助他。
最后Jacks决定去Argentina追回Paolo,临行前她和Peter的对话,很值得回味。
Jacks: Stop living your life like you’re in some kind of movie. Stop trying to cast your true love instead of just meeting him.
Peter: When I meet him, I’ll know.
Jacks: I am not so sure. Love isn’t always a lightening bolt, you know? Maybe sometime it’s just a choice.
Peter: Well, that’s easy for you to say! You’re flying to Argentina to meet the love of your life!
Jacks: That’s just it. I don’t know that Paolo’s the love of my life, but I’ve decided to give him the chance to be. Maybe true love is a decision. You know, a decision to take a chance with somebody, to give to somebody without worrying whether they’ll give anything back. Or if they’re gonna hurt you or if they really are the one. Maybe love isn’t something that happens to you. Maybe it’s something you have to choose.(爱可能只是一种选择和决定,这段对话看完后又回头看了一遍,然后写下了这些文字)
Peter后来在地铁里巧遇David,寒暄之后,各走各路,Peter终于在车门关上的最后一刻跳下来,追上了走远了的David。
Peter: I need to tell you two things. First I’m really sorry I was so self-absorbed when I first met you at brunch.
David: You don’t have to apologize to me.
Peter: Oh, no, I’m not apologizing to you. I am sorry for my own sake. You see, I was so caught up in my own head. I missed out on getting to know you. And I would like to get to know you. I mean if you’d be willing to give me another chance? Maybe let me take you out for dinner?
David: Oh, I don’t know. See I’ve had this fantasy in my head about having dinner with you. What if you don’t live up to it? (这个问题很有意思,看看Peter怎么回答)
Peter: Oh Well, then I’d just have to keep taking you out until I get it right.(Peter回答得太精彩了,虽是gay,但通用于蓝滴追绿滴,同学们好好学习吧)
最后当然是欢乐大结局。很喜剧的爱情篇,值得饭后消遣看。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net