This topic has been archived. It cannot be replied.
-
相约北美 / 移民留学 / 紧急求助:LP上的名(JING)和护照第1页的名(JIN)不一致(差一个字母),因为(JING和JIN)在字典中同时对应的是(劲)字,不过在护照备注一栏中是这样写的:劲 IS ALSO SPELL JING.不知在出关和进关时会不会有问题?谢谢!
-margret(margret);
2001-6-22
(#108909@0)
-
要换
-tytang(TY);
2001-6-22
(#108933@0)
-
谢谢你能不能说详细一些,你是不是也有这方面的经历?
-margret(margret);
2001-6-22
(#108945@0)
-
你是DIY吗?我没有这方面的经验,但我的consultant说一旦有这个问题会很麻烦。因为你要向问你这个问题的官员解释原因,你可以设想一下当时的情况。所以我的意见是能换,一定要换,省了今后的麻烦。最后祝你一切顺利。我也希望各位大吓能帮助。謝謝啦
-tytang(TY);
2001-6-22
(#108951@0)
-
谢谢你!我已经很早就问了我的代理,她们说没问题的,不是我不想换,主要是我的护照已经是活护照啦,如果要换的话,肯定要下户口.你说的假设是在温哥华机场入关吗?如果解释不清楚的话移民官会要我坐飞机再回来?有没有这样经历的朋友呀?
-margret(margret);
2001-6-22
(#108966@0)
-
不必更改。一来你的护照上已经说明拼写方法,二来即使LP上有小的拼写错误,也可以在入境的时候修改。(使馆答复:护照号码错误,不必退回LP,可以在入境时修改。)
-bingle(bingle);
2001-6-22
(#108975@0)
-
謝謝,那如果是LP的名字拼写与护照不同哪?就象他所说的多了一个“G”
-tytang(TY);
2001-6-22
(#108978@0)
-
谢谢bingle!其实不是LP上的拼写错误,是公安局出入境的工作人员的失误,因为我填申请护照表时都是填的(JING),但是她说打汉语(劲)字时计算机自动就有个拼音(JIN),所以她就在护照的第2页加注了这一句话.(劲)is also spell JING.总而言之,非常谢谢你们啦!
-margret(margret);
2001-6-22
(#108994@0)
-
明白了,祝你好运
-tytang(TY);
2001-6-22
(#108995@0)
-
我还想再问一句,马上就要买飞机票啦,飞机票的姓名是和LP还是和PASSPORT一致呢?谢谢!
-margret(margret);
2001-6-22
(#108997@0)
-
机票上的名字拼写应当和护照一致。
-pingle(pingle);
2001-6-22
(#108999@0)
-
非常感谢!
-margret(margret);
2001-6-22
(#109002@0)
-
如果是出生日期和护照不一样呢?要不要把lp退回去呢?
-momo(momo);
2001-6-22
(#109177@0)
-
我的经验。我的LP也是打错了一个字母,你必须把LP退回移民公司,并附上护照所有页的复印件。移民局会重新签发LP。不是什么大问题,LP经常出错。不过一定要改,不然进关会有麻烦
-alexm(alex);
2001-6-23
(#110276@0)
-
谢谢!我的名(JING)是个多音字,公安局出入境才会出这个错误,其实不是LP的错误,如果要更改的话,只有换护照,但是BINGLE说没问题,我想最好不要出什么问题,你说你的LP也有拼写错误能不能说详细一些,也好让我有一些准备.
-margret(margret);
2001-6-25
(#111111@0)