This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下拾英 / 乐韵书香 / 给朔爷,板爷发贴辛苦,轻松一下.转贴几个古典音乐的笑话(ZT)
-pipibug(golf);
2005-5-16
{2517}
(#2299466@0)
-
谢谢~:)
-njzy("王朔");
2005-5-17
(#2300052@0)
-
"decomposing" being translated to"解构" doesn't make sense and is not funny at all. Should have been translated to 腐烂.
-canatto(加拿豆);
2005-5-17
(#2300831@0)
-
高见~
-njzy("王朔");
2005-5-18
(#2301372@0)
-
豁然开朗!高。
-snowdown(snowdown);
2005-6-8
(#2336257@0)
-
to me, 恰空 is the best
-expertune(伪劣);
2005-5-17
(#2301035@0)
-
哈哈...
-pipibug(golf);
2005-5-17
(#2301060@0)
-
haha~~
-njzy("王朔");
2005-5-19
(#2304021@0)
-
顶了再看。
-fangsongfangsong(放松放松);
2005-5-24
(#2310506@0)
-
好贴岂能跌入伸伸的峡谷!!
-kelly_clarkson(~~~笑遍天下~~~);
2005-6-8
(#2336247@0)