This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下拾英 / 乐韵书香 / nothing's gonna change my love for u----Glenn Medeiros
-perfectplan(独寐寤言);
2005-6-23
(#2362900@0)
-
这支歌的原唱是爵士吉他的大腕George Benson的大作,可惜这么有名的人物这只歌没有唱得响,还是由Glenn Medeiros唱红的,但是又可惜的上,Glenn只有这支歌唱的响~~:-)
-aiqy(流行先锋);
2005-6-23
(#2362956@0)
-
谈不上可惜,创作和演绎是两门艺术,各领风骚.重要的是他们留给大家一首歌.
-perfectplan(独寐寤言);
2005-6-23
(#2363022@0)
-
George Benson 可是多面手,唱红的个不少,Glenn Medeiros就像你说的了,
-aiqy(流行先锋);
2005-6-24
(#2363576@0)
-
pao ti
-perfectplan(独寐寤言);
2005-6-24
(#2364046@0)
-
Glenn Medeiros唱红这首Nothings Gonna Change My Love For You的时候,还是一个teenager, 后来不太出名可能与他成名太早有关系。看来,少年得志不一定好.
-noproblem(大可以);
2005-6-23
(#2363046@0)
-
命中注定啊,像christina和spears,谁赢谁输也是一样,不是实力的结果,就是这命~:-D,
-aiqy(流行先锋);
2005-6-24
(#2363541@0)
-
说的有理,我相信人的命天注定。后天的努力只是让自己的命运达到maximal value. 但很难超越极限。
-noproblem(大可以);
2005-6-24
(#2364378@0)
-
就是嘛,"生死有命,富贵在天"~~千年前的高人就已经指点迷津了~:-P
-aiqy(流行先锋);
2005-6-24
(#2364467@0)
-
歌词---直译版
-perfectplan(独寐寤言);
2005-6-24
{2056}
(#2363920@0)
-
excellent translation.
-tidy(大米虫);
2005-6-24
(#2364556@0)
-
其实很失败,反复把玩歌词和音乐,发现不但是英文的基础很差,就连对中文的自信都失去了.很难找到合适的词汇和语气,译出原文中奔放的热情,和那种平静的喜悦,惊异于这两种矛盾的情绪竟能行云流水般的激荡在一起.
-perfectplan(独寐寤言);
2005-6-24
(#2364777@0)
-
You can revise to make it better. BTW. A guiding star is 北斗星辰.
-tidy(大米虫);
2005-6-26
(#2366449@0)
-
有时进一步要用一生的时间,尽管退一步海阔天空
-perfectplan(独寐寤言);
2005-6-27
(#2369232@0)
-
这两天收音机里常放这首歌,今天下午还放了呢。俺们办公室里还有人跟着哼哼呢(BOSS已经走了)
-spagetti(hot hot hot);
2005-6-24
(#2364561@0)
-
是在廊桥遗梦里听到的,昨晚翻出来,初听时仿佛毒日头下找到了树阴将几日的毒热解了,后来为了翻译歌词,听得有点头晕眼花耳鸣心烦
-perfectplan(独寐寤言);
2005-6-24
(#2364810@0)
-
10年前就听过看过MTV. 有点奇怪,收音机里现在咋尽放10多年前的歌呢。
-spagetti(hot hot hot);
2005-6-25
(#2365230@0)
-
spaghetti,tagliatelle,rigationi,macaroni,vermicelli,ravioli,pasta从13世纪由中国传到意大利,有点奇怪,中国人现在咋就喜欢意大利面,俺们炸酱面就不HOT?
-perfectplan(独寐寤言);
2005-6-25
(#2365434@0)
-
想HOT也太容易了,拿罐辣椒面使劲往上倒呀。
-spagetti(hot hot hot);
2005-6-25
(#2365716@0)
-
好主意,哪位大腕的作品不HOT的,就抱罐辣椒面猛劲往上倒呀
-perfectplan(独寐寤言);
2005-6-26
(#2366397@0)