This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下拾英 / 乐韵书香 / 音乐文摘系列之 施罗德尔谈巴赫的无伴奏小提琴奏鸣曲和组曲(上)
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-17
{6623}
(#2507899@0)
-
巴赫无伴奏小提琴的几个经典录音:谢林的DG版http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B000001GXY/qid=1127006549/sr=1-2/ref=sr_1_2/102-3868561-2526527?v=glance&s=classical
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-17
{130}
(#2507935@0)
-
据说巴赫时期的乐谱没有轻重标记, 但谢林拉得对比强烈,垂死挣扎的样子.
-eagle_no1(瞎起哄);
2005-9-17
(#2507955@0)
-
唉, 都是当首长的, 请个秘书吧. 这次我帮你.
-x888(我是来干正经事儿的。);
2005-9-18
(#2508296@0)
-
谢谢叔叔~~
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-18
(#2508333@0)
-
叔叔?38你发达喽。lifesucks小哥,38是我大哥,你叫他叔叔,那是不是该叫我。。。。。。呵呵,下次见面时再和你论断。;-)
-fangsongfangsong(放松放松);
2005-9-18
{31}
(#2508557@0)
-
`不会叫你阿姨的,你还没那么老吧(hopefully~)。“小姐”这个词也不能用了,就叫你大姐如何?
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-18
{88}
(#2508573@0)
-
`大姐?可别学38那么老土的。;-) 叫名字就好了,alright? 就这么定了。;-)
-fangsongfangsong(放松放松);
2005-9-18
{72}
(#2508586@0)
-
后生可畏呀, 大姐.
-x888(我是来干正经事儿的。);
2005-9-18
(#2508599@0)
-
是呀,是呀,他叔儿。;-)
-fangsongfangsong(放松放松);
2005-9-18
(#2508610@0)
-
米尔斯坦的DG版
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-17
(#2507936@0)
-
听过一耳朵,感觉给忘了,
-eagle_no1(瞎起哄);
2005-9-17
(#2507969@0)
-
还有格鲁米奥的Philips版。 此三版录音成三足鼎立之势,在这套曲目的众多录音中傲视群雄,爱乐者不可不查也~~
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-17
{44}
(#2507940@0)
-
格鲁米奥的巴赫琴音甜美流畅,一不小心还以为是在吹长笛呢.
-eagle_no1(瞎起哄);
2005-9-17
(#2507996@0)
-
格鲁米奥通常使用一把Guarneri琴~你的意思是不是说这琴??;-)
-njzy("王朔");
2005-9-18
(#2508374@0)
-
关键是轻重变化也不太明显
-eagle_no1(瞎起哄);
2005-9-18
(#2508435@0)
-
还是说Guarneri琴"轻重变化也不太明显"?
-njzy("王朔");
2005-9-19
(#2509425@0)
-
以上三个录音全是以现代乐器演奏的。用古小提琴的本真演绎当首推争议性极大的Kuijken版。
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-17
(#2507944@0)
-
期待中。。。
-pipibug(皮皮巴格golf);
2005-9-18
(#2508286@0)
-
迎接中秋之际,看到如此好文,实在是赏心悦目~几点疑问:
①本来在很旧以前(应该是十八世纪),是有一个Academy of ancient music的, 那个时候真的叫"古乐学院"
但是, 1973年成立的这个"academy of ancient music",不是像以前的那个了,实际上是一个管弦乐团, 专门演奏的,因此很多的中文翻译成古乐团,
②译文中的“小提琴奏鸣曲及帕提塔(partita)”,通常中文的固定译法是“小提琴奏鸣曲及组曲”,是否采用惯例可以使普通读者喜而近之,
③“经过乐段”的英文是什么,是不是就是"过门",或"间奏"的意思。
-njzy("王朔");
2005-9-18
{442}
(#2508314@0)
-
批评,原帖好。
-pipibug(皮皮巴格golf);
2005-9-18
(#2508325@0)
-
这么一说,还真后悔了~
-njzy("王朔");
2005-9-18
(#2508358@0)
-
中秋之际,朔爷如此赏光,朕甚感欣慰,甚感欣慰~~~~~1。俺也知道它是著名的古乐团,但俺坚持“古乐学院”的说法,因为一直这样用,习惯了。 就像Academy of St.Martin in the Field,一直就叫他圣马丁学院。不想改了~~~ 多包涵
2。说的是。用“组曲”更平易近人,用“帕提塔”有种唬人的感觉,虽然是音译。
3。这是个好问题。翻译过程中也曾推敲过,英文是passage-work,查英汉大词典的解释是“经过乐句”,不知是不是朔爷说的“过门”?
谢谢您的回贴~
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-18
{381}
(#2508332@0)
-
哈哈,如此客气~孔孟“温良恭俭让”占全了“过门”是民间用法,间奏是有乐句或者乐段之间的过渡的意思,passage-work的上下文是说乐句乐段活其它?
-njzy("王朔");
2005-9-18
{98}
(#2508356@0)
-
“过门”是俗语? 这个“经过乐句”我理解是乐句之间的衔接部分,类似装饰音。 朔爷以为如何?
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-18
(#2508570@0)
-
我小时候学唱京戏的时候知道“过门”;-)~~
-njzy("王朔");
2005-9-19
(#2509433@0)
-
愚见:经过乐句是通常是小节为单位,有时也是表现为经过音,通常以本音形式出现,而装饰音是一种辅助音,不再占有本音的时值~
-njzy("王朔");
2005-9-19
(#2509474@0)
-
#2509476
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-19
(#2509487@0)
-
巴赫的小提琴组曲喔灰场喜欢,其中BWV1004那首Chaconne简直tnnd绝了。。。。巴赫要是一辈子只写这一首也是大师。:)
-expertune(伪劣);
2005-9-18
(#2508328@0)
-
如果是因为吉他的原因,那么998和1007也顺便补充一下子
-njzy("王朔");
2005-9-18
(#2508370@0)
-
不是,其实我不喜欢吉他弹得巴赫,吉他不适合弹巴赫的,特别是复调,听着就吃力。。。除了少数几首,和几首Lute组曲之类的还行。这首我最喜欢的原因比较歪门邪道,其实是因为不说你改编的钢琴。。。
-expertune(伪劣);
2005-9-18
(#2508634@0)
-
请问大师,Andres Segovia 的 Chaconne怎么看?
-njzy("王朔");
2005-9-19
(#2509430@0)
-
应该这样断句啦:请问,大师Andres Segovia 的 Chaconne怎么看?呵呵。我有点偏见,他老人家弹的任何东西都不错。
-expertune(伪劣);
2005-9-19
(#2509444@0)
-
那老夫有些糊涂了:为何他老人家弹的Chaconne是“都不错”,而其他人等的“吉他不适合弹巴赫的”? 莫非吉他面前有人不平等?;-)
-njzy("王朔");
2005-9-19
(#2509458@0)
-
你肯定也有这种感觉,喜欢一个人就会对他放松要求:-)吉他的缺点在演奏某些巴赫的曲目时暴露得太明显,本身的特点,很多音会断掉,感觉在不该休止的地方休止。不像钢琴的踏板可以很容易解决问题,如果是Lute的,会考虑弹拨的特点,要好些
-expertune(伪劣);
2005-9-19
(#2509473@0)
-
完全同意~还有保留~;-)
-njzy("王朔");
2005-9-19
(#2509476@0)
-
洗洗睡了.
-lifesucks(和谐性教育);
2005-9-19
(#2509488@0)
-
这个好,比什么莲蓉伍仁双黄牛肉月饼好,极富维生元素,涤心宕肺,又无多一盎司脂肪之虞,期待中。。
-guoyutao(流淌的河);
2005-9-18
(#2508538@0)