This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下拾英 / 乐韵书香 / 翻译成如此歌词的人, 简直是天才! ----《大长今》
-lifesucks(不厚道!);
2006-5-10
{1476}
(#2961296@0)
-
so funny : )
-sir01(夫人);
2006-5-10
(#2961327@0)
-
有些意思,好玩
-zheyi(绿地黄花);
2006-5-11
(#2961417@0)
-
牛人牛人,狂笑!
-grace2005(Busy Season);
2006-5-11
(#2961433@0)
-
hahaha!!!who said life sucks..
-ely(捐赠热线4165589867);
2006-5-11
(#2961445@0)
-
笑S了,幸亏边上没人
-qqqqq(有翼自薄);
2006-5-11
(#2961574@0)
-
Thanks, :D
-weiqiu(小韦);
2006-5-11
(#2961599@0)
-
笑S......
-grassofjune(,);
2006-5-11
(#2961612@0)
-
哈哈哈。.....
-mike2000(风筝 我飞);
2006-5-11
(#2961615@0)
-
踹呀~~踢啊,挨打的那头猪,哭去喽,哭他妈,他就完啦
-eagle_no1(瞎起哄);
2006-5-11
(#2961626@0)
-
这句最好笑,哈哈哈哈
-lionheart(lionheart);
2006-5-11
(#2961688@0)
-
哪位给个原始歌词的网址,寒文也行。
-remember_me_not(r-m-n);
2006-5-11
(#2961633@0)
-
找“梅络笛”帮你听听,她懂韩文。
-mike2000(风筝 我飞);
2006-5-11
(#2961654@0)
-
真的吗?她是朝鲜族?还是学过韩语?
-yellowcherry(天佑我的爱人);
2006-5-11
(#2962420@0)
-
嗯,还真象那么回事,象是一帮看热闹的傻人唱出来的。
-cypress(五月媚);
2006-5-11
(#2961756@0)
-
hahahahaha............
-jm222(normal);
2006-5-11
(#2962413@0)