This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下家园 / 生活杂事 / 可能是收到CIC的面试通知了,可全是法文的!这个加拿大,真绝!懂法语的DX帮帮忙,这几个词啥意思啊。1)24 AVR 2)AVIS DE CONVOCATION 3)cet avis4)une piece d'identite, preferablement une avec votre photo et votre signature (par exemple, premis de conduire, carte d'assurance-maladie)
5)les documents originaux qui accompagnaient votre demande de citoyennete (fiche d'immigration, certificat de naissance)
谢谢!
-snowflakes(雪儿);
2002-4-11
{278}
(#451071@0)
-
所有加拿大的官方文件均为英法双语。莫非你申请的是魁北克移民?
-lmx(流氓兔);
2002-4-11
(#451137@0)
-
真的不骗你呀,只有法文。我想应该是公民面试通知。(我也不确定是法文,反正看不懂)
-snowflakes(雪儿);
2002-4-11
(#451197@0)
-
请进。4,身份证明,最好是带有您的照片和签名的身份证明(比如:驾照、健康卡)。
5,申请“加拿大公民”的文件(移民纸、出生证明)需为正本。
另外,你的“permit”是不是拼错了。如果不是,那么第一句里未必是“驾照”。
-dnc(Danny);
2002-4-11
{208}
(#451200@0)
-
谢谢Danny! 还有1) 2) 3) 呢?
-snowflakes(雪儿);
2002-4-11
(#451204@0)
-
我需要全文。
-dnc(Danny);
2002-4-11
(#451223@0)
-
蛋泥,你還真懂法文?還以為是你騙小女生的那.
-andy2060(胖胖猴在幸福ing);
2002-4-11
(#451468@0)
-
于是,什么滔滔江水,黄河泛滥之类的都出来了把? :-)
-luoboyang(萝卜秧);
2002-4-11
(#451488@0)
-
星宿老仙,歌德天地,威震寰宇,古今无比
-expertune(伪劣砖家);
2002-4-11
(#451501@0)
-
1)四月24日 2)召见通知? 3)此通知
-lazycow(\*o*/);
2002-4-11
(#451493@0)
-
谢谢cowJJ
-snowflakes(雪儿);
2002-4-11
(#452292@0)
-
call 416-973-4444 to ask them to re-send you an English letter and make sure that you're going to take an English version of the test
-albxu(Yukon);
2002-4-11
{1123}
(#451643@0)
-
Thanks a lot !
-snowflakes(雪儿);
2002-4-11
(#452287@0)
-
1, 24hr in advance(?)
2, avis=notice, convocation~=meet together
3. ID, esp. with pic & signature, such as DL or health plan card
4.451200
-tongbuyong(Crosser);
2002-4-11
(#452306@0)