This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下沙龙 / 梦想天空 / 【给采石矶同学】奥赛罗之意大利歌剧版本选段。非常优美,有英文字母。
-skatingcat(呼啦啦);
2016-4-6
{137}
(#10033052@0)
-
谢谢!很好听,找时间看看原著。
-efsuca(采石矶);
2016-4-6
(#10033077@0)
-
每次听歌剧,就感到意大利语有多重要。不过,用英文演唱的歌剧,一听就很不歌曲,心理作用。LOL
-skatingcat(呼啦啦);
2016-4-6
(#10033205@0)
-
你怎么也跟小混学的乱打字?
-efsuca(采石矶);
2016-4-6
(#10033229@0)
-
嗯? 有错别字?哪里?
-skatingcat(呼啦啦);
2016-4-6
(#10033233@0)
-
字慕打成字母,歌剧打成歌曲。。。
-efsuca(采石矶);
2016-4-6
(#10033244@0)
-
哎呀。好吧,我注意一下,但不能保证。
-skatingcat(呼啦啦);
2016-4-6
(#10033246@0)
-
没关系,能看懂~
-efsuca(采石矶);
2016-4-6
(#10033250@0)
-
Antonenko的声音不适合奥塞罗。
-spitfireto(很有意思);
2016-4-6
{184}
(#10033112@0)
-
谢谢!这个听起来悲剧色彩浓些。
-efsuca(采石矶);
2016-4-6
(#10033175@0)
-
奥塞罗--指的是威尔第的那个版本,不是说罗西尼的那个版本--需要非常特殊的声音,必须是个完全的戏剧男高音才行,即使是个spinto,都不能表现。能唱好奥塞罗的很少,即使像贝尔贡齐这样的威尔第大师,唱奥塞罗也很失败。
-spitfireto(很有意思);
2016-4-6
(#10033181@0)
-
你喜欢偶像帕瓦罗蒂的演绎吗?我最爱他的版本,但没有英文字母。
-skatingcat(呼啦啦);
2016-4-6
{126}
(#10033189@0)
-
赞专业!这两个都是威尔第版本的吧?
-efsuca(采石矶);
2016-4-6
(#10033212@0)
-
这帖子里的三个,都是VERDI的。
-skatingcat(呼啦啦);
2016-4-6
(#10033218@0)
-
威尔第的版本现在最流行,尽管罗西尼的版本也很著名,经常上演。罗西尼那个版本最突出的特点是三个主角+男配角,奥塞罗,伊阿古,洛特利哥都是男高音角色。这个对于讲究声部平衡的歌剧来说很难(因为很多重唱很难写)。
-spitfireto(很有意思);
2016-4-6
{1485}
(#10033460@0)
-
太全面了,果然是专业水准!
-efsuca(采石矶);
2016-4-6
(#10033860@0)
-
这是Gioacchino Rossini 的 Otello - Overture (序曲),优美。
-skatingcat(呼啦啦);
2016-4-6
{126}
(#10033260@0)
-
这个也很好听!
-efsuca(采石矶);
2016-4-6
(#10033286@0)